EKOBOR Refund and Exchange Policy

條款及細則

Terms and Conditions

確認訂單前, 請詳細閱讀以下保用條款及細則:

Please carefully review the following warranty terms and conditions before placing your order

 

1.

保用期內, EKOBOR ASIA PACIFIC LIMITED (下稱「本公司」)為以下列明的產品涵蓋範圍提供免費維修服務。

Within the warranty period, EKOBOR ASIA PACIFIC LIMITED, (hereafter referred to as “the Company”) provides free maintenance and repair services for the following products with the “Coverage” as specified in the table below.

 

(A)    Product 產品

Coverage涵蓋範圍

Cover Period涵蓋時期

Electronic Adjustable Desk

電動升降檯

Motor & Control Panel only (Frame not included)

摩打及控制器(不包括腳架)

10 Years

10年

Pneumatic Height Adjustable Desk

氣動升降檯

Pneumatic lift only

氣動捧

1 Year

1 年

Flokk Chairs (HAG and RH) (Type 1)

北歐Flokk人體功學椅  (HAG and RH) (款式 1)

Parts

椅的機械部分

10 Years

10年

Other Chairs (exclude Flokk brand) (Type 2)

其他椅(不包括北歐Flokk品牌) (款式 2)

Gaslift and castors

氣動捧及輪子

1 Year

1年

Electronic Desk riser

電動桌上桌

Motor & Control Panel only (Frame not included)

摩打及控制器 (不包括腳架)

1 Year

1年

Kid Manual Height Adjustable desk

兒童手動升降檯

The mechanism system of the frame

 

3 Years

3年

Ergotron Monitor Arm

(Ergotron) 電腦顯示屏支撐架

Gas Spring only

氣動彈簧部分

10 Years

10年

Other Monitor Arm

(其他品牌) 電腦顯示屏支撐架

Gas Spring only

氣動彈簧部分

1 Year

1年

Gaming Desk

(電競升降檯)

Motor & Control Panel only (Frame not included)

摩打及控制器(不包括腳架)

2 Years

2年

以上 (A) 產品: 在收貨日起計至保用期內, 保養範圍包括免費上門檢查及零件的更換 (只包括以上說明的涵蓋範圍)。

For the above (A) Product: Within the cover period starting from the date of delivery of the goods, servicing includes in-home checking and repairing with parts (Only apply to the Coverage item above).

 

(B)    Product產品

Coverage涵蓋範圍

Cover Period涵蓋時期

I-Movey series

充電升降檯

Battery

電池

Please refer to the following

請參照以下

以上 (B) 產品, 在收貨日起計保用期第1年內, 包括免費上門檢查及免費更換電池。收貨日起第2 至5年內的保養範圍, 包括免費上門檢查, 但如需要更換任何零件, 將另行報價收費。

For the above (B) Product: Within the first (1) year starting from the date of delivery of the goods, free servicing includes in-home checking and repairing parts (Battery only).  For the second (2) to five (5) years, the servicing includes free in-home checking only.  However, an additional quoted separately if any parts need replacement.

 

保用期由收貨發票日期開始計算。 客戶必須出示由本公司發出的有效收貨發票/收據以核實產品保用期及範圍。  經本公司證實是在正常使用情況下發生的損壞或故障, 本公司會書面確認并通知客戶安排維修服務。

Warranty starts from the date of delivery of the goods on the invoice. Customers must present valid sales invoice/receipts to validate the warranty period and the coverage. If the Company verifies that the damages occur in the normal use situation, the Company will issue a written confirmation to the client and would arrange servicing accordingly.

 

 

2.

基於以下條件, 產品無法獲得保修:

Warranty does not apply under the following conditions:

 

a.

不依照說明書指示操作使用做成的損壞。

Misuse by not following the instructions properly.

 

 

b.

基於任何原因(包括意外或人為), 正常的損耗、割痕、刮痕、不當的屈折、氧化、長期使用導致零件/螺絲鬆脫 (升降檯/椅除外) 或因撞擊、意外引致的損壞。

Any accidental, normal wear and tear, cuts or scratches, Oxidation, loosening of screws (except adjustable table), abnormal bending, damage caused by impacts or accidents.

 

 

c.

產品曾以不正確的方式貯存或組裝、經不適當 地使用、濫用、誤用、更改用途、或以不當的清潔方式或清潔劑處理。

Products has been stored/installed incorrectly, used inappropriately, abused, misused, altered, or cleaned with wrong cleaning methods or cleaning products.

 

 

d.

自行拆卸或自行更換修理非我司的原裝配件所產生的問題以及故障。

Unauthorized repairing or modification done to the product with the parts not provided by the Company.

 

 

e.

因輸入不適當的電壓造成的損壞。

Improper voltage supply.

 

 

f.

因不可抗力造成的損壞, 如火災, 水災, 地震, 雷電, 颶風等自然災害。

Damages caused by acts of nature or natural disasters, such as fire, flood, earthquake, lightning, typhoons and other natural disasters.

 

 

g.

產品因受到任何外在因素而損毀,例如陽光下曝曬、濕氣、灰塵、塵蟎等引致的問題。

Damages caused by external factors such as exposure to the sun, dampness, dust or mites etc.

 

 

h.

對非產品本身的質量問題的挑剔心理, 如顏色, 外觀, 形狀不滿意等。

Dissatisfaction on the product other than its quality, For example: product color, outlook, shape, etc.

 

 

條款及細則

Terms and Conditions

 

 

i.

同時, 本公司不負責承擔因本產品問題造成的其他間接損失, 花費以及附帶的損害, 包括不限於通訊損失, 人工損失, 預期利益損失等。

At the same time, the Company is not liable for any indirect loss, cost or consequential damages caused by the quality problem of the product, including but not limited to loss of data, loss of labor, and loss of expected financial benefits etc.

 

j.

產品放在高溫或潮濕的位置, 或浸入水中造成的損壞。

Damages by storing the product in a hot or humid location, or by submerging the product (water, coffee, beverage and etc.)

 

k.

客戶未能提供產品有效的購買憑證, 發票, 收據等。

Customers could not present their sales receipt with valid warranty label.

 

l.

不包括隨產品本身附上的贈品或配件。

Accessories or gifts are not covered by this Warranty.

 

m.

本公司保養服務包括在保養期內正常使用情況下之零件故障, 如因所須零件停產, 缺貨或其他原因導致無法維修或即時更換, 本公司有權以同級相近之產品代替。經維修後所更換的零件恕不退回。

If the Company cannot source the parts that are needed for the repairs of the damages caused under normal use situation due to discontinuation of the production, shortage of stocks, or any other reasons, and therefore cannot provide the servicing with the original parts promptly, the Company reserves the right to replace with the parts of similar quality as the original ones. The replaced parts will not be returned to the Customers.

 

n.

在任何情況下, 本公司或關聯公司或任何員工將不會承擔任何因產品損壞所導致不能使用產品或因更換新型號而衍生間接或直接導致客人的損失, 包括客人利潤的損失或客人經營損失或影響客人身體的健康等。

In any case, the Company, its affiliated entities and their employees shall not be liable for any indirect, punitive or consequential losses caused by the clients’ inability of using the products due to the damages or malfunction of the products, or the direct or the indirect losses caused by the change of the products models including the client’s financial losses and/or any negative impact on their health.

 

o.

本公司的所有升降桌均不建議安裝桌腳滾輪,如客戶要求安裝,本司[]承擔負責如因桌腳滾輪損壞而導致升降桌損壞或造成其他任何導致的損失。

Our company does not recommend to install table-leg rollers on all adjustable tables. In case the customer request to install it and result to uneven table surface during movement, or the product is worn-out after installation, our company declared that such situation is out of our scope for warranty and cannot provide any free maintenance service & parts.

 

p.

保修條款申明:

本公司保留修改此份保修條款以及細則的權利而無需事先告知。

The Company reserves the rights to amend these terms and conditions without prior notice.

 

3.

產品品質處理問題

部份產品表面有可能於製造過程中出現少量微粒或雜質, 這屬於正常現象, 不會影響正常使用。此現象如不多於3點及每點不超過2毫米, 基於環保原則, 本公司將不會作出更換或退款。任何產品品質問題, 本公司保留最終決定權。

In normal manufacturing process, a small amount of stains or impurities may appear on the surface of the product. This is the normal phenomenon and will not affect normal use. If the stain or impurity does not exceed 3 points and each point does not exceed 2mm, based on environmental protection principles, the company will not make replacements or refunds.  The company reserves the rights of final decision on product quality.

 

如本英文譯本與中文版本有歧異之處, 均以中文版本為準。

Should there be any discrepancy between the English translation and the Chinese version, the Chinese version shall prevail.

 

如有疑問, 本公司保留最終解釋決定權。

In case of any disputes, Ekobor reserves its rights of final decision

 

Note:

The Capisco Puls uses moulded plastic for its backrest and seat, due to the process there maybe excess plastic during mould cut off, this is not a defect but a production result using recycled plastics. (Flokk Asia PTE Ltd.)

Capisco Puls 的椅背和椅面使用注塑塑料生產,該過程可能導致模具裁切時出現多餘的塑料,這不屬於瑕疵現象,而是使用再生塑料的生產結果。

(翻譯如有差異, 以英文為準)

 

Made from Recycled Materials. We build fully functional chairs which may have small material imperfections, such as the excess plastic/minor scratches which may be found.

我們十分注重可持續發展, 以保護我們熱愛的地球. 因此我們研發技術使用100%可回收材料製造功能齊全的椅子,因此在生產過程中, 這些椅子可能存在十分細微的材料缺陷,例如:可能或許會發現多餘塑料/划痕。

 

We believe in the high functionality of our chairs by providing a 10 years warranty on TECHNICAL parts only - these include the gas lift, foot base, seat and back mechanisms. This does not cover any minor or small visible scratches. Having to change an entire part just because of a small imperfection will create waste for our environment.

我們十分相信我們椅子的高功能性,因此承諾提供技術部件的 10 年保修 - 這些部件包括Gaslift、腳座、座椅和靠背機構。這不包括任何輕微或小的可見划痕。僅僅因為一個細微瑕疵並不會影響椅子的高功能性。

 

4.

退款條款

已支付的金額是不予退還。 除非交貨比原來預定的送貨時間延遲四周或以上, 款項在扣除5%手續費 (最低收費為HK$ 150.00) 後將予以退還。 不接受其他理由退款。

The payment is non-refundable. Except for the case of 4 weeks delay of delivery than the original expected delivery date, the payment after deduct 5% handling fee (Minimums Charge of HK$ 150.00) charge shall be refunded. No other reason will be accepted for refund.